CASE STUDIES
Name of Organisation: Department of Home Affairs
Project Description: The Department brings together Australia’s federal law enforcement, national and transport security, criminal justice, emergency management, multicultural affairs, settlement services and immigration and border-related functions, working together to keep Australia safe.
We are working closely with the Department’s Immigration and Citizenship Public Affairs, Media and Engagement Branch and provide quality Minister media release translation on various matters which include:
National security and law enforcement policy
Emergency management, including crisis management and disaster recovery
Countering terrorism policy and coordination
Cyber security policy and coordination
Countering foreign interference
Critical infrastructure protection
Multicultural affairs
Countering violent extremism programs
Transport Security
eTranslate always ensures delivering the translation work in a high-quality standard due to the nature of the materials, especially for Minister media releases. While ensuring the accuracy of the translation, we will also make sure all our translation using appropriate expressions and styles to uphold the Department’s accountability and credibility.
Size of the project: Most requests are under 1000 words with tight delivery timeframe between 24hrs – 48 hrs.
The languages we covered include:
Chinese Simplified
Chinese Traditional
Greek
Italian
Korean
Vietnamese
Arabic
Name of Organisation: Federal Department of Agriculture
Project Description: eTranslate has been handling a board spectrum of Department of Agriculture collaterals and publications from biosecurity quarantine to natural resources export.
The nature of the publications varies across different fields and styles. Some are generic community communication collaterals; others are technical publications target to the industry stake holders.
Some of our recent works include:
Importer QandAs
National Residual Scheme brochures on Lamb, Goat and Macadamia
African Swine Fever multiple collaterals
Vessels biosecurity quarantine information booklet
Biosecurity commodity factsheets
Imported food control act
Tests applied to surveillance food booklet
Infringement notice info sheets
Biosecurity quarantine intl student brochures
eTranslate is required to adhere to the department’s translation guideline strictly. The standard procedure is translation, back translation and typesetting, which ensures the accuracy of the message delivery.
Size of the project: The size of our projects varies. Some only include a few hundred words for 2 or 3 languages; others are with tens of thousands words into 20-30 languages.
The languages we covered include:
Arabic
Bengali
Burmese
Chinese Simplified
Chinese Traditional
Dutch
French
German
Greek
Hindi
Indonesian
Italian
Japanese
Khmer
Korean
Malaysian
Mongolian
Nepali
Persian (Farsi)
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Sinhalese
Spanish
Tagalog (Filipino)
Tamil (Sri Lankan)
Telugu (Southern Indian)
Thai
Timorese
Vietnamese
Tetum
Name of Organisation: Attorney-General’s Department
Project Description: eTranslate is working closely with AGD’s International Crime Cooperation Central Authority, especially on international extradition and international transfer of prisoners related document and evidence reports translation. The materials we dealt with involves examination of criminal conduct and other law enforcement matters, which are directed towards assisting international cooperation in criminal matters to ensure that serious offences of this nature may be investigated and if appropriate the perpetrators prosecuted. All of our translations are endorsed for court submission.
eTranslate strictly adheres to AGD’s job requirements, especially in handling documents and materials in such sensitive nature. We implemented our internal security and precautionary measures to safeguard the confidentiality.
We also strictly follow AGD’s translation guidelines to deliver the translation in the required format which ensuring the accuracy of the translation. We have long-lasting working relationship with AGD, which is a strong proof of our capacity to meet the Department’s job requirements.
Size of the project: Size of the projects varies greatly due to different extradition and international transfer cases. The volume of the project rages from a few hundred words to tens of thousands words.
The timeframe requirements vary, too. eTranslate has the capacity to cater AGD’s large volume translation with extremely tight delivery timeframe. In some cases, we even managed to deliver 20k words within 48 hrs while ensuring the accuracy of the translation with endorsement for court submission.
The languages we covered include:
Indonesian
Chinese Simplified
Malay
Dutch
German
Thai
Greek
Italian
Persian
Korean
Hindi
French
Hungarian
Bulgarian
Turkish
Croatian
Vietnamese
Tamil
Khmer
Portuguese